MUHAKEME.NET FORUMU
Ana Sayfa
Portal
Kisayol Linkler
Yeni Mesajlar:
Bugünkü Mesajlar
Konulari okundu isaretle
Bugünün son aktiviteleri
Kendi aktivite akisina bak
Forum
Forum
Quick Links
Yeni Mesajlar
Bugünkü Mesajlar
Konulari Okundu Isaretle
Bugünün Son Aktiviteleri
Galeri
Bilgi Yarismasi
Bilgi Yarismasi
Hizli Linkler
Bilgi Yarismasi
Çözdügüm Sorular
Liderler
Rekor Salonu
Oyun Oyna
Ruh Haliniz
Günlükler
Üyeler
Üyeler
Hizli Linkler
Kayitli Üyeler
Çevrimiçi Üyeler
Yöneticiler
Son Aktiviteler
Fotograf Galerisi
Gözat
Üye Albümleri
Forum Videolari
Forum Resimleri
Düsünce Meclisi
Albümlerim
Soru - Cevap
Sözlügümüz
Eglence Forumu
Giriş
Şifremi unuttum?
Şifremi unuttum?
Üye ol
Üye ol
Muhakeme
Portal
Forum
Yabancı Dil Egitimi
>
Grammatik-Dilbilgisi
>
Edatlar- Präpositionen
>
Konu Cevaplama Paneli
Değerlendirme
İsterseniz bu Konuyu buradan değerlendirebilirsiniz.
Puanla degerlendir
10- Puan ver
9 - Puan ver
8 - Puan ver
7 - Puan ver
6 - Puan ver
5 - Puan ver
4 - Puan ver
3 - Puan ver
2 - Puan ver
1 - Puan ver
Konuyu Yanıtla
Edatlar- Präpositionen
konusuna gelişmiş panelde (zengin editör) yanıt.
Kullanıcı isminiz:
Giriş yapmak için Buraya tıklayın
JavaScript is required for human verification.
[QUOTE=yabanGülü;59177]söyle anlatayim ben eve gidiyorum demek istiyorsunuz degilmi burda ev'e diyorsunuz E takisi var türkcede iste almancadada o e- takisi [B]nach[/B] (suanda Ev kelimesine özel) ich gehe nach Hause demelisiniz sizin yazdiginiz sekilde söyle tercüme olurdu ich gehe das Haus- ben gidiyorum ev NACH "YE-YA" temel olarak ye ya anlamına gelen nach sözcüğü şu anlamlarda kullanılabiliyor... saatlerde geçe anlamını verir... göre anlamı katar... zB ich will nach Deutschland fliegen.................almanya ya gitmek istiyorum nach meiner meinung...........benim görüşüme göre Nach dem Gesetz ist das Verboten...........Kanuna göre bu yasak es ist 3 nach 7 uhr.............saat 7 yi 3 geçiyor eger güzel almanca konusmak istiyorsaniz illaki edat kullanmalisiniz edat kullanmayinca cümle güzel olmuyor ve anlasilmiyor. -------------------------------------------------------------------- [B]ZUM- zu dem anlaminda ZU--e/-a,ye/ya[/B] almancada ye ya anlamına gelen ikinci edatımızdır edatımızdır... her zaman dativ alır... zB ich gehe zu dem(zuM) Arzt- ben doktor'a gidiyorum zu edati mutlaka ismin[B] 3. halini yani e-halini [/B]istiyor o yüzdem zu ve dem kullaniyoruz der Arzt yalin hali-dem Arzt e hali [B]zu bir cisim veya bir yere dogru yapilan hareketi ifade eder ve bu yeri veya sahsi gösteren isme eklnene ye ya takilariyla türkcede ifade edilir.[/B] [U]Die Straße führt zum BAhnhof. CAdde istiasyona cikiyor. [/U] [B]zu bir yere veya kisiye dogru olan hareket yerine bunun tam aksine bir yerde dabit bir sekilde bulunmayi da ifade edeilir. [/B] [U]Mein Vater ist nicht zu Hause-babam evde degil. [/U] [B]zu ayrica zaman ve sayi ifade etmek icinde kullaniliabilir. [/B] [U]Bis zu den Ferien werden wir in eine neue Wohnung ziehen. Tatille kadar yeni bir evet tasinacagiz. [/U] zu+der=zur zu+dem=zum sekilinde kisaltilir. insallah yeterli olmustur anlatim eger yetersizde lütfen bana msj atin. saygilarimla[/QUOTE]
Trackback:
Send Trackbacks to (Separate multiple URLs with spaces) :
Diğer Seçenekler
Diğer Ayarlar
Linkleri otomatikmen URL´e cevir
Automatically retrieve titles from external links