MUHAKEME.NET FORUMU

MUHAKEME.NET FORUMU (https://www.muhakeme.net/forum/)
-   Ingilizce Pratikler (https://www.muhakeme.net/forum/ingilizce-pratikler/)
-   -   how are you feelıng (https://www.muhakeme.net/forum/ingilizce-pratikler/24811-how-are-you-feeling.html)

kalbi kardelen 07-17-2009 20:00

how are you feelıng
 

Kendinizi nasıl hıssedıyorsunuz.

Sevgil arkadaşlar! Bir yandanda ingilizce kelime dağarcığımızı oluşturmaya başlayalım ,inşAllah.

Kendimizi nası hıssettığimizi karşımızdaki kişiye anlatmak için,öncelikle ,hıssettığimiz duygunun ingilizce karşılığını bılmelıyız.

şimdi yavaş yavaş Başlayalım.

Bismıllahırrahmanırrahım.
------------------------------------------------------------------------------------------------------
to feel ; hıssetmek.
to become ; olmak
hungry ; aç
thırsty; susamış
full; tok
sleepy; uykulu
fıt,on form; formda
tıred; yorgun
exhauseted; bıtkın
out of the breath; nefessiz kalmak
lethargıc; mıskin
strong; güçlü
weak ; güçsüz
frail; narin
ın good health;sağlıklı
sıck,ıll; hasta
awake;alert; uyanık
agıtated; coşkun
half asleep; uyuşuk
soaked; sırılsıklam
frozen; donmuş
too; olması gerekenden fazla
totally; tamamıyle


---------------------------------------------------------------------------------------------------

Arkadaşlar şimdi de deyınmek istediğinm başka bır mevzu var.

sadece gramer ve kelime bılgisi konuşmak için yeterlimi

Tabıkı hayır.Düşününüzkü; Türkçe bır dıl,ingilizcede başka bır dıl.
türkçeden ingilizceye çevırı yaparken ,yada ingilizceden Türkçeye çevıri yaparken nelere dikkat edeceğiz.

Bazan kendımızden bırşeyler eklememız lazım geliyorken,bazanda o dilden bazı şeyleri atmamız gerekıyor.

Buna çevırı mantığı dıyoruz.
örnekleme verelim inşAllah.

------------------------------------------------------------------------------------------------------- sen koşsan iyi olur.

cümlesini nasıl çevıreceğiz.

önce insana şöyle gibi geliyo değil mi?

sen
koş
san
iyi
olur.

bu kelimelerin hepsinin manalarını bılıp ,yerleştırmek lazımmış gibi degil mi?

Ama çevırı mantığı bu değil işte.

had better= ingilizcede bır kalıp' tır.Manası ise= iyi olur, dur.

yanı had better = iyi olur.

geriye ne kaldı?

Özne ve kelime

öznemız you,
kelimemiz=run
iyi olur=had better olduğuna göre yerleştırelim,inşAllah

you had better run.(koşsan iyi olur.)

normalde
iyi = good
olmak=become

bakınız bu kelimeleri hıç kullanmadık

çünkü daha basıt bır işlem yaptık.

HAD BETTER= İYİ OLUR.

Şimdi had better ile başka örnekler yapalım.

you had better to cut your hair

saçlarını kessen iyi olur.



gördünüzmü ne kadar kolay.

Yani; şunu yapsan iyi olur derken mutlaka had better 'i kullanalım.
Aynı anlama gelen başka kalıplarda var ,ama kafanızı karıştırmak istemıyorum,yavaş yavaş olmalı.


Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 14:03 .

2000- 2024
Tüm bağışıklıklar ve idelerden bağımsız olan sözcükleri sarfetmeye mahkumdur özgürlük